MUFTIJSTVO MOSTARSKO

A+ A A-

PROMOCIJA ROMANA "SVJETILJKA UMMU HAŠIM"

Rate this item
(0 votes)

U Petak, 21.7.2017. godine, s početkom u 19:15 sati na platou ispred gradske džamije u Konjicu održana je promocija romana "Svjetiljka Ummu Hašim" egipatskog književnika Jahje Hakkija u prijevodu mr. Salema Dedovića, muftije mostarskog.

O romanu su govorili dr. Zehra Alispahić, mr. Harun Macić, prof. Džemal Juklo, hafiz Aid ef. Tulek, direktor Karađozbegove medrese koja je i izdavač  ovog  romana, Ahmed Halilović, dugogodišnji profesor arapskog jezika u Gazihusrevbegovoj medresi u Sarajevu, te prevodilac djela mr. Salem ef. Dedović, muftija mostarski.

Roman "Svjetiljka Ummu Hašim" iz 1943.godine, govori o mladiću Ismailu egipatskom studentu u kojeg porodica polaže velike nade šaljući ga na studij medicine u Englesku. Tu se u Ismailu događaju razni lomovi u susretu sa različitom kulturom i vrijednostima.

Ovaj roman predstavlja sjajan portret tradicionalnog egipatskog društva i njegove duhovne tradicije i na određeni način ima jaku poveznicu i sa našom tradicijom u Bosni i Hercegovini ali is a našom današnjom situacijom gdje mnogi mladi ljudi odlaze ili već žive u dijaspori. Roman oslikava portrete običnih ljudi,crtice iz egipatske porodice, sa svim njihovim radostima i tragedijama, vrlinama i mahanama, koje su u biti i portret sredine iz koje on i dolazi, kazala je dr. Zehra Alispahić koja je prva govorila o ovom djelu. Osvrnula se  i na prevođenje arapske književnosti na bosanski jezik u XX stoljeću, o prevodilačkom radu Halila Bjelaka, Sulejmana Grozdanića, Jasne Šamić i drugih, te o najčešće prevođenim arapskim piscima.  Dr. Zehra Alispahić je prenijela i kratki sadržaj romana i donijela njegove poveznice s našim vrmeenom i prostorom danas.

Profesor Karađoz-begove medrese mr. Harun Macić kazao je da roman nudi snažnu životnu i moralnu pouku. Svjetiljka Umu Hašim je porodična hronika. Glavni lik predstavlja sabirno sočivo gdje se prepliću i epski i lirski elementi i na kraju imamo izražene dramske segmente koji su doveli do ekraniziranja romana“, naglasio je Macić. Roman je uporedio sa „Ponornicom“ Skendera Kulenovića jer glavni likovi dijele istu zbunjenost kulturološkog šoka. „Oni su kao glumci koji nisu svjesni svoga teksta. Ismail poput Kulenovićevog Muhameda uranja u prevreli senzibilitet kao u samozaborav. A to je apsurd, da jedan se svijet muslimana-vjernika koji živi obrazac koji računa na vječnost raspada u svojim temeljima“, ocijenio je Macić.

Direktor Karađozbegove medrse, Aid Tulek, izrazio je zadovoljstvo što je medresa izdavač ovog djela i zahvalio muftiji mostarskom na mogućnosti da Medresa bude izdavač, napominjući kako muftija mostarski, mr. Salem ef. Dedović slijedi put  mnogih prethodnih mostarskih muftija koji su rpevodili sa arapskog i pisali o arapskom jeziku, jeziku Objave Kur'ana, za muslimane najznačajnijem jeziku bez kog se vjersko učenje ne može ni zamisliti.

Prof. Juklo je između ostalog govoreći o tematici romana iskazao zadovoljstvo da ta tematika tolerancije, razumjevanja i dijaloga koja je motivirala prevodioca da prevede ovo djelo pokazuje da i sam prevodilac, danas časnog i važnog položaja u društvu, muftija mostarski, i time iskazuje svoje opredjeljenje za toleranciju, dijalog, za razumijevanje i sve one pozitivne kvalitete koje vođama našeg društva danas trebaju

O romanu je govorio i dugogodišnji profesor arapskog jezika u Gazihusrev-begovoj medresi u Sarajevu, Ahmed Halilović, koji je ukazao na radnju romana, na njegov historijat, ukrakto podsjetio na historijat vremena u kom je roman nastao u kom je izdat i ekraniziran, te čestitao muftiji na trudu, organizatorima promocije na organizaciji zaželjevši im još dosta kvalitetnih i lijepih druženja, kakvo je bilo i ovo.

Muftija mostarski, mr. Salem ef. Dedović se u svom kraktom obraćanju zahvalio promotorima, organizatorima svim prisutnima iskazujući posebno zadovoljstvo što je promociji u Konjicu mogao prisustvovati i profesor Halilović koji mu je predavao arapski jezik u Gazinoj medresi i usadio "čvrst korjen ljubavi prema arapskom jeziku".

Moderator promocije bio je Benjamin Mušinović a svojim nastupom istu su obogatili i članovi hora "Sejfullah" iz Konjica izvođenjem ilahija i kasida.

Organizatori promocije bili su  BZK "Preporod" Općinski odbor Konjic, Centar za kulturu Narodnog univerziteta u Konjicu i Medžlis Islamske zajednice Konjic.

Detaljan izvještaj sa promocije kao i dijelov eizlaganja promotora moći ćete slušati u emisiji "Svijetli putevi islama"  koja se na talasima Radio Konjica emitira svakog četvrtka od 12 do 13 sati.

 (www.medzlis-konjic.com)

Ko je na portalu: 47 gostiju i nema prijavljenih članova

| MUFTIJSTVO MOSTARSKO | Adresa: Trg Musala br. 1, 88000 Mostar, Bosna i Hercegovina, ID broj: 4227550990007, Transakcijski račun: 1604605500006981; tel/fax: 036 551 089; Web site: www.muftijstvo-mostarsko.ba; E-mail: muftijstvo.mo@bih.net.ba | ALL RIGHST RESERVED

Prijava ili Registruj

Prijava na portal

Registruj

Registracija
ili Odustani